november_lily: (Default)
november_lily ([personal profile] november_lily) wrote2014-06-24 11:13 pm

Why?

Ну и немного культурологического по следам тренинга в понедельник - я же не просто так на него ходила.

Те, кто живут в Британии, знают, что на вопрос "how are you?" нельзя отвечать в подробностях, как у тебя дела, и рассказывать о своих проблемах, а надо сказать: "хорошо, а у тебя?". Это клише. Даже если у вас глубокая депрессия, ваш ответ: "хорошо, а у тебя?" На это вам тоже ответят "хорошо". После этого вы можете со спокойной совестью поговорить о том, как на улице ужасная погода, и разойтись. Если на улице хорошая погода, то тогда вместо дождя можно поговорить о том, как прошли выходные. Это small talk.

Это ладно.

Но мне было интересно услышать, что в Британии не очень хорошо относятся к вопросам, начинающимся с "почему?" (why?). Если вы свой вопрос начнете с "почему", ваш собеседник может подумать, что вы его считает идиотом. Например, вам коллега рассказывает, что на улице лил дождь, но он не стал ловить такси и промок насквозь. Если вы спросите: "Почему ты решил не брать такси?" - это прозвучит как намек на то, что решение коллеги был немного идиотским. Если вы спросите: "Что заставило тебя не поймать такси?" (what made you...?)- это прозвучит намного мягче и без единого намека на то, что решение было каким-то глупым или странным.

Кстати, пишу и понимаю, что по-русски второй вариант ("что заставило тебя...?") звучит намного жестче, неприятнее и даже неодобрительнее, чем обычное "почему?".

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting