![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ну и немного культурологического по следам тренинга в понедельник - я же не просто так на него ходила.
Те, кто живут в Британии, знают, что на вопрос "how are you?" нельзя отвечать в подробностях, как у тебя дела, и рассказывать о своих проблемах, а надо сказать: "хорошо, а у тебя?". Это клише. Даже если у вас глубокая депрессия, ваш ответ: "хорошо, а у тебя?" На это вам тоже ответят "хорошо". После этого вы можете со спокойной совестью поговорить о том, как на улице ужасная погода, и разойтись. Если на улице хорошая погода, то тогда вместо дождя можно поговорить о том, как прошли выходные. Это small talk.
Это ладно.
Но мне было интересно услышать, что в Британии не очень хорошо относятся к вопросам, начинающимся с "почему?" (why?). Если вы свой вопрос начнете с "почему", ваш собеседник может подумать, что вы его считает идиотом. Например, вам коллега рассказывает, что на улице лил дождь, но он не стал ловить такси и промок насквозь. Если вы спросите: "Почему ты решил не брать такси?" - это прозвучит как намек на то, что решение коллеги был немного идиотским. Если вы спросите: "Что заставило тебя не поймать такси?" (what made you...?)- это прозвучит намного мягче и без единого намека на то, что решение было каким-то глупым или странным.
Кстати, пишу и понимаю, что по-русски второй вариант ("что заставило тебя...?") звучит намного жестче, неприятнее и даже неодобрительнее, чем обычное "почему?".
Те, кто живут в Британии, знают, что на вопрос "how are you?" нельзя отвечать в подробностях, как у тебя дела, и рассказывать о своих проблемах, а надо сказать: "хорошо, а у тебя?". Это клише. Даже если у вас глубокая депрессия, ваш ответ: "хорошо, а у тебя?" На это вам тоже ответят "хорошо". После этого вы можете со спокойной совестью поговорить о том, как на улице ужасная погода, и разойтись. Если на улице хорошая погода, то тогда вместо дождя можно поговорить о том, как прошли выходные. Это small talk.
Это ладно.
Но мне было интересно услышать, что в Британии не очень хорошо относятся к вопросам, начинающимся с "почему?" (why?). Если вы свой вопрос начнете с "почему", ваш собеседник может подумать, что вы его считает идиотом. Например, вам коллега рассказывает, что на улице лил дождь, но он не стал ловить такси и промок насквозь. Если вы спросите: "Почему ты решил не брать такси?" - это прозвучит как намек на то, что решение коллеги был немного идиотским. Если вы спросите: "Что заставило тебя не поймать такси?" (what made you...?)- это прозвучит намного мягче и без единого намека на то, что решение было каким-то глупым или странным.
Кстати, пишу и понимаю, что по-русски второй вариант ("что заставило тебя...?") звучит намного жестче, неприятнее и даже неодобрительнее, чем обычное "почему?".
no subject
Date: 2014-06-28 03:37 pm (UTC)